whole-editor
Specialized editor for Whole knowledge architecture - Vietnamese-English bilingual documentation. Use when: (1) Editing content in Whole docs, (2) Expanding domain/function concepts, (3) Adding new concepts with 4-point descriptions, (4) Updating cross-references, (5) Resolving duplicate concepts, (6) Maintaining bilingual format integrity.
$ Installer
git clone https://github.com/Goobee811/Whole /tmp/Whole && cp -r /tmp/Whole/.claude/skills/whole-editor ~/.claude/skills/Whole// tip: Run this command in your terminal to install the skill
name: whole-editor description: | Specialized editor for Whole knowledge architecture - Vietnamese-English bilingual documentation. Use when: (1) Editing content in Whole docs, (2) Expanding domain/function concepts, (3) Adding new concepts with 4-point descriptions, (4) Updating cross-references, (5) Resolving duplicate concepts, (6) Maintaining bilingual format integrity. version: 2.1.0 license: MIT allowed-tools:
- Edit
- Grep
- Read
- Task metadata: author: "Whole Project" category: "documentation" updated: "2026-01-02"
Whole Knowledge Architecture Editor
Critical Rules
🚨 MANDATORY: Read Before Edit
ALWAYS use Read tool on Whole.md BEFORE any Edit operation. Claude Code requires this. If you get "File has not been read yet" error:
- Immediately run:
Read /home/user/Whole/Whole.md offset=X limit=Y - Retry the Edit with exact old_string from Read output
Core Principles
- Only Add, Never Subtract - Never delete without explicit approval
- Bilingual Format - Always use
#### **[num]. English - Tiếng Việt** - 4-Point Structure - Definition, Context, Application, Integration (minimum 4, can have more)
- Cross-Reference Integrity - Bidirectional links required
Integration with Agents
When to Invoke Agents
Use Task tool to invoke specialized agents for complex editing tasks:
// For complex translation requiring cultural adaptation
Task(subagent_type: 'whole-translator',
prompt: 'Translate and culturally adapt concept [name] in CF[N]')
// For structure validation during editing
Task(subagent_type: 'whole-content-validator',
prompt: 'Validate structure and compliance for new content in CF[N]')
// For cross-reference management and updates
Task(subagent_type: 'whole-cross-reference',
prompt: 'Update cross-references after adding concepts to CF[N]')
// For terminology consistency audit
Task(subagent_type: 'whole-translator',
prompt: 'Review terminology consistency across CF[range]')
When NOT to Use Agents
- Simple word translations → Use
references/bilingual-rules.md - Format validation → Use scripts in
scripts/directory - Basic structural changes → Use whole-editor directly
- Single cross-reference update → Update manually
Quick Reference
Format Requirements
- Headings:
## Concept Name | Tên Khái Niệm - 4 sections per concept (all required)
- Cross-refs:
Domain > Function > Concept
Editing Protocol
Load: references/editing-protocol.md
Duplicate Resolution
Load: references/duplicate-resolution.md
Bilingual Guidelines
Load: references/bilingual-rules.md
Structure Validation
Load: references/structure-validation.md
Agent Integration Guide
whole-translator
When to use: Complex translations requiring cultural adaptation
Command: Task(subagent_type='whole-translator', prompt='Translate concept [name] in CF[N] with cultural context')
Expected output: Culturally adapted translation with terminology glossary
whole-content-validator
When to use: Validate structure and format compliance during editing
Command: Task(subagent_type='whole-content-validator', prompt='Validate new content in CF[N]')
Expected output: Validation report with structure compliance check
whole-cross-reference
When to use: Manage bidirectional cross-references after edits
Command: Task(subagent_type='whole-cross-reference', prompt='Update cross-references for CF[N]')
Expected output: Cross-reference update report with bidirectional links verified
Workflow
- Read: Load target section completely
- Analyze: Check for gaps, duplicates, incomplete descriptions
- Propose: Present changes with rationale
- Apply: After approval, implement with cross-ref updates
- Verify: Confirm all changes maintain structure integrity
Critical Rules
✅ MUST
- Read file before any Edit operation (Claude Code requirement)
- Use agents for complex tasks (translation, validation, cross-refs)
- Maintain 4-point structure minimum (can have more)
- Preserve bilingual format (
#### **[num]. English - Tiếng Việt**) - Update cross-references bidirectionally
- Use shared utilities from
.claude/skills/shared - Get approval before deleting content
❌ NEVER
- Edit without Reading first
- Delete content without explicit approval
- Break cross-references or skip bidirectional updates
- Skip 4-point structure
- Translate literally without cultural context
- Change structure without impact analysis
- Use agents for simple tasks (prefer scripts and references)
Repository
