Unnamed Skill

Use when creating or reviewing technical documentation. Provides guidelines for natural, readable Japanese writing without AI-generated artifacts. Triggers: (1) creating technical documents or READMEs, (2) proofreading or reviewing existing documents, (3) writing blog posts or technical explanations.

$ 安裝

git clone https://github.com/ryugen04/dotfiles /tmp/dotfiles && cp -r /tmp/dotfiles/packages/claude/.claude/skills/writing-guide ~/.claude/skills/dotfiles

// tip: Run this command in your terminal to install the skill


name: writing-guide description: Use when creating or reviewing technical documentation. Provides guidelines for natural, readable Japanese writing without AI-generated artifacts. Triggers: (1) creating technical documents or READMEs, (2) proofreading or reviewing existing documents, (3) writing blog posts or technical explanations.

技術ドキュメント作成・校正

実行方法

ドキュメント作成・校正はsubagentを起動して実行すること。 大量のコードからドキュメントを生成する場合はGemini MCPに委託する。

禁止事項

  • 太字(**)は3回未満に制限
  • 見出し・文末でのコロン使用禁止
  • 「以下に〜」「次に〜」「最後に〜」の定型表現禁止
  • 「おそらく」「思われます」など推測表現禁止
  • 同一専門用語の不自然な繰り返し禁止
  • 体言止めの連続使用禁止

必須要素

  • 技術情報にはバージョン情報と情報源を明記
  • 具体例やコード例を提供
  • 自然で人間らしい表現

校正チェックリスト

文体:

  • 太字3回未満
  • コロン不使用
  • 定型・推測表現なし

技術的正確性:

  • 情報源あり
  • 具体例あり